still crazy after all these years



タグ:講座・添削の仕事 ( 19 ) タグの人気記事


【募集中】イベント出ます

こんな企画に声をかけていただきまして、出ることになりまして。


チキンの癖に出たがりの自称一番弟子が、師匠と喋ります。

基本的には翻訳の話ですけど、翻訳者の方にも、そうでない方にも来ていただければ嬉しいです。どうぞよろしくお願いします。


by yumi_in_the_rye | 2019-02-20 19:43 | 仕事のこと | Comments(0)

翻訳とランとマインドフルネスのイベント、終了御礼

「RUN + ヘトヘト + マインドフルネス・ワークショップ」 本日開催、無事終了しました。
たくさんの人が来てくださって、本当に嬉しかった。 ありがとうございました。 おひとりずつにお礼を言いたかったのですが、終わり際が慌ただしくなってしまって失礼しました。

前半1時間は、松丸さんの訳書『限界を乗り越える最強の心身 チベット高僧が教える瞑想とランニング』の紹介から。 ランニング=瞑想ではないけれど、その2つは共通点が多く、ランの視点から瞑想が、瞑想の視点からランニングがとてもよく理解できるものであること。 そして、ランと瞑想は共に「人の基本的な善良さ(basic goodness)」 に触れられるものであること。 特にbasic goodnessの部分は、松丸さんの本を読んでもう少し知りたかったところなので、この点について訳者の説明を聞けたのは大きな収穫でした。

中間で、マインドフルネスレッスンではよく見かけるレーズン・エクササイズを、チョコレートで。 簡単な 「食べる瞑想」 を体験してから、私の 『心がヘトヘトなあなたのためのオックスフォード式マインドフルネス』の話。「マインドフルネスとは何か」についての私の強引な説を披露して、皆さんがそれを温かく聞いてくれるという、まぁ幸せな(私にとって)時間でした。

で、後半1時間で、お呼びしたお坊さんの指導でマインドフルネス瞑想の体験。足がしびれた人が多かったみたい(私も!)。

1時間のトークで話がもたなかったらどうしよう、と危惧していたんだけど、えーと、喋りすぎました。as usualですけど。
自分が気に入って訳した本(どれもそうだけど)の話ができるのは嬉しい。そして、来てくださって聞いてくださった皆さんには、感謝をいくら言っても足りません。


・・・さぼり気味のラン、今年はもう少し多めに復活します。


【追記】
松丸さんの感想はこちら

参加してくださった方の感想がここにも

今回の参加者の1人、酒井秀介さんが主催する実務翻訳者向けのイベント案内


by yumi_in_the_rye | 2019-01-12 21:54 | 仕事のこと | Comments(2)

イベントやります

e0078326_13060877.jpg

ここでやります。
ランとマインドフルネスのワークショップ。
このあと14時から。

by yumi_in_the_rye | 2019-01-12 13:05 | 仕事のこと | Comments(0)

【明日開催・まだ申込可能】翻訳とランニングとマインドフルネスのワークショップ

翻訳と、ランニングと、メンタルヘルスと、マインドフルネスのイベント、明日の午後です。
キャンセルが少しあり、また申し込みに余裕があります。
ぜひぜひ、大絶賛・募集中。どうぞいらしてくださーい。
最近のビジネス書や自己啓発系の翻訳では、マインドフルネスや瞑想というキーワードに遭遇する確率がかなり高いですから、そういう意味でもぜひ。

後半は40~45分のマインドフルネス実践です。
クッション、ヨガマット、ざふ、床に敷いていいタオルなど、お持ちください(任意)。座るのが不都合なようでしたら椅子でも参加できます。

あぐらをかけるくらいのゆったりしたボトムス推奨です。 
ロングスカートや「殿中でござる」みたいなやつ(パンタロン? え?スカーチョ?)にの下にレギンスというスタイルも楽だと思います。

うえはらのイベント行ってやってもいいぞ、という方も、あいつには興味がないがマインドフルネスには関心があるぞ、という方も、熱烈歓迎です。

----------
1/6の作業記録
 案件A:18枚訳す

1/7の作業記録
 案件A:14枚訳す
 案件E:61枚チェック

1/8の作業記録
 案件A:17枚訳す+35枚チェック。

1/9の作業記録
 案件A:4枚訳す。
 案件F:53枚チェック。
-----------------------------------------------------

by yumi_in_the_rye | 2019-01-11 11:25 | 仕事のこと | Comments(0)

【引き続き、絶賛参加募集中】RUN+ヘトヘト+マインドフルネス・ワークショップ

e0078326_02315621.jpg


今週土曜日に予定しているイベント「RUN+ヘトヘト+マインドフルネス・ワークショップ」、おかげさまでぼちぼちご参加の名乗りをいただいています。ありがとうございます。
残席、まだあるので、ぜひ。


どんな仕事でも同じだろうけれど、フリーランスの翻訳者として、時間と心身のマネジメントは本当に永遠の課題だと思う。・・・というか、それが大事だというのは最初からはっきりわかってるのに、わかってるから管理できますってことにはならないところが悩ましい。

たぶん万能の答えが出ることはないし、ダメなときは何をやってもダメになるけれど、自分なりに効果を実感する対策や方法を1つでも知っていれば、それが糸口になってくれるかも――ってことを、『ヘトヘトマインドフルネス』を訳しながら考えたので、12日はそういうことを喋れたらと思います。
聞いてやってもいいぞ、という親切な方、どうぞいらしてください。私のトークは耳半分で聞いてても、他に面白い話がいっぱいあるはずなので。





ちなみに、『3ステップ時間管理術』の著者で、通訳・翻訳に特化したコーチングを行なっている酒井秀介さんが、観客として来てくれる予定。最近あんまり東京にいない人なので、この機会にぜひつかまえるといいかもです。

by yumi_in_the_rye | 2019-01-09 02:55 | 仕事のこと | Comments(0)

終了しました【イベントやります】RUN+ヘトヘト+マインドフルネス・ワークショップ

突然ですが、イベントをやることになりました。
テーマは、翻訳と、ランニングと、メンタルヘルスと、マインドフルネスです。


詳細はこちら。
by yumi_in_the_rye | 2018-11-20 08:22 | 仕事のこと | Comments(0)

最多記録

秋から始まるフェローの通信講座を担当するのだけれど。
選抜課題への応募が先日締め切られて、私のところに訳文が回ってきた。7期目となる今回は、私がフェローでマスターコースをスタートしてから一番応募者数が多かったみたい。

関心をもってもらえるのは本当にありがたい。
選抜課題は添削はしないけど、丁寧に拝見します。

----------
9/7の作業記録
 案件A:2枚訳す。
 案件E:51枚チェック。

9/8の作業記録
 案件A:42枚チェック。
 案件E:5枚訳す。
-----------------------------------------------------

by yumi_in_the_rye | 2018-09-09 17:22 | 仕事のこと

7期目かな

そういえば、フェローアカデミーの通信講座をまた担当するよ。



申し込みは9月3日まで。開講は10月です。


----------
8/1の作業記録
 案件A:5枚チェック12枚訳す。
 案件E:9枚訳す。

8/2の作業記録
 案件E:6枚訳す。
-----------------------------------------------------
by yumi_in_the_rye | 2018-08-03 22:53 | 仕事のこと | Comments(0)

半年おわり

半年1クールの添削講座が、4月上旬に終わって、土曜にしめくくりのスクーリングがありまして。
今回で6期目。なんとか無事に務め終えたみたいでほっとしてるところ。

私が担当する添削講座を受けてくださった方なら、多分わかると思うんですけど、添削に時間をかけるんですよ。もちろん私が選んで好きでそうしてることで、長めに訳したものを長めに読ませていただきたいから長く出題してるわけで(受ける方は大変だと思うけど・・・)。で、そうやってじっくり読むのを半年も続けると、おひとりずつの書き癖や個性も少し見えてくる。ひとさまの書いた訳文に愛着がわいてきて、名残惜しいみたいな気持ちになる。
ツァイガルニク効果(仕掛かり中のことはすごく憶えているけれど、完了したら忘れてしまう)があるので、どなたの訳文が具体的にどうこうという記憶はどうしても薄れてしまうのだけれど、その愛着や名残惜しさの感傷みたいなものは、いつもちょっと後を引く。ま、そういうのを達成感とかっていうんでしょうけど。

翻訳を仕事にするために翻訳学校は必要か、という問いの答えは人によって違うけど、少なくとも私の場合は滑り出しに通学と通信でよい先生・よい講座にめぐりあえたのが大きかった。だから、その何分の1かでも、自分が役に立ってたら嬉しい。



・・・次もあるらしいっすよ。またおんなじ内容ですけど。
--------------
4/12の作業記録
 案件A:2枚訳す。
 案件D:11枚訳す。

4/13の作業記録

 案件A:6枚訳す。
 案件
D:8枚訳す。

4/14の作業記録
 案件A:32枚チェック。
 某所でスクーリング。 
--------------------------
by yumi_in_the_rye | 2018-04-15 23:18 | 仕事のこと | Comments(0)

年に一度のスクーリング

e0078326_16031922.jpg


今から先生の仕事。
こう見えて緊張するのは変わらず…。



by yumi_in_the_rye | 2018-04-14 12:45 | 仕事のこと | Comments(2)


最近の清水ジャンプ

by yumi_in_the_rye
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28
カテゴリ
タグ
MYSELF:
Yumi
---Translator (E > J)

翻訳者です。
下記に掲載している
本の翻訳に関わりました。

コメントは、現在は「承認制」にしています。

初めてコメントを書いてくださるときは、「はじめまして」的な一言を添えて下さると、大変に安心いたします。「通りすがり」や「名無し」、それらに準ずるハンドルネームは避けていただけると嬉しいです(嫌いなので)。



※過去の記録はいいかげんこっぱずかしくなってきたので非公開にしています。

※タグとカテゴリ整理中。今はごっちゃになってます。
ライフログ
最新のコメント
> hamuneko7さ..
by yumi_in_the_rye at 10:02
こんばんは。笹屋のだいふ..
by hamuneko7 at 21:58
> 推しが多いと、ショッ..
by yumi_in_the_rye at 18:45
> Natsume先生 ..
by yumi_in_the_rye at 14:53
> moriyuさん ..
by yumi_in_the_rye at 12:25
ブログパーツ