still crazy after all these years



<   2017年 12月 ( 20 )   > この月の画像一覧


暗記できない名前と、年賀状かき

名称が呪文のつづりみたいで憶えられないよ、という問題は、仕事だけの話じゃなくて。
最近 「親の薬を把握・管理する」 という新ミッションが増えましてね。

10種類以上、1日7回、というだけでくらくらしてくるんだけど、困ったのは、名前をなかなか憶えられないこと。
それこそ呪文みたいで、カタカナがどこで切れてるのかもよくわからないし、長い名前が多いし。

さらに厄介なのは、処方薬の大半をジェネリックでもらってたこと。
単純に安ければそっちのほうがいいじゃん、と思ってたんだけど、ジェネリックにすると当然ながら商品名が変わる。
だけど先生は先行薬のほうで処方してるわけで、診察の場で薬について話をするなら先行薬の名前で言わないと通じないし、こっちもそれで理解できないとならないし。
「あの青いシートに入ってる丸いやつ」 で済ませたいくらいだけど、数が多いから、そうもいかない。
金額が変わって来るけれど、次回の処方からは先行薬で統一したほうがいいかも――というのが最近の気づき。

頭に入りきらない薬を整理するのは、単語を憶えるのに苦しんでた受験生時代みたいでげんなりする作業だけど、まぁ、今年は色々と新しい発見があった。 学ぶことが多かった。 私が今まで呑気に避けて通ってきたこと (の一部) に接する機会にもなった。

来年の年賀状をこれからようやく書くんだけど――もう絶対間に合わないと思うけど――年賀状は出さないことになるかな、と一時期は思ったので、こうして無事年の瀬を迎えられて少しほっとしている。

皆さまよいお年を。


--------------
12/28の作業記録
 案件A:17枚訳す+チェック。
12/29の作業記録
 案件A:5枚チェック。
 案件G
:原稿書き。
--------------------------

[PR]
by yumi_in_the_rye | 2017-12-30 18:39 | 日々の記録 | Comments(0)

つづり字のシーズン

英単語はだいたい見ればわかります、なんてことは口が裂けても言わないけれど、
よく見る単語だってろくに覚えてないことが多いけれど、
それでも、一応見知らぬ単語が出てくれば接頭辞や活用に着目して推測したり (調べる前に)、成り立ちを考えて理解したり、そういう勘は昔より多少は働くようになったと思う。 アルファベットは表音文字だけど、単語になればある程度は表意だから、そういう理解の仕方をすれば、知らない単語も頭に入って多少は記憶しやすくなる。

それが万能だとは思ってないけど、それにしても、脳や神経関連の名称はつづりを見て把握する難易度が高すぎる・・・。
amygdala とか gyrusとか fusiform aneurysma って、メリー・ポピンズが教えるおまじないの言葉 「Supercalifragilisticexpialidocious(スーパーカリフラジリスティックエクスピアリドーシャス)」 と同じに見える(むしろこの単語のほうがメロディつきで歌える)。

と思ってたら、脳の名称は日本語になっててもなかなか憶えられてないことに気づいた。
自分の頭をぱかっと開けて確認したらさすがに憶えるかなー。


--------------
12/27の作業記録
 案件A:6枚チェック。
 案件E:6枚訳す。

--------------------------

[PR]
by yumi_in_the_rye | 2017-12-28 20:26 | 仕事のこと | Comments(0)

2017-18年冬の苺大福(1)

今年も始めてます、ライフワークのいちご狩り。
まずは変わり種から。

e0078326_22355127.jpg
和菓子村上 渋谷ShinQs
ティラミス苺大福 400円(税抜)


ほろ苦と苺がとてもいい組み合わせ。
この手の苺大福は、たいてい完全に洋菓子になってしまうのだけれど、
これは不思議に和菓子な感じ。コーヒーもいいけど煎茶に合うと思う。



--------------
12/25の作業記録
 案件A:5枚
案件C:2件添削+原稿作成。


12/26の作業記録
 案件A:5枚
案件E:資料読み。
御母堂様のご召喚により、26日・27日の2日間で実家3往復するっていうミッションが発生してね・・・
--------------------------

[PR]
by yumi_in_the_rye | 2017-12-27 22:45 | 苺大福 | Comments(0)

巨頭会談

e0078326_00083105.jpg



定期的に会いたい大事な友人と、
明太子柚子鍋を囲んで
今年の怒涛の展開を総括中。


--------------
12/24の作業記録
 案件C:3件添削。
--------------------------

[PR]
by yumi_in_the_rye | 2017-12-25 23:58 | 日々の記録 | Comments(0)

いただきもの

e0078326_23550186.jpg


クリスマスプレゼント的に、
とても美しいゼリーをいただいた。
「帽子」を開けたら、中がぷるぷる。
ありがとうございます。



--------------
12/23の作業記録
 案件C:2件添削。
--------------------------
[PR]
by yumi_in_the_rye | 2017-12-24 23:58 | 日々の記録 | Comments(0)

とりあえず赤ければクリスマスっぽいし

e0078326_17501239.jpg
ごはん食べに行って、クリスマスケーキ買って、というパターンを毎年律儀に実行中。
サンタクロースなんて生まれてから一度も信じたことはない人間だけれど。

--------------
12/22の作業記録
 案件A:6枚訳す。
 案件C:2件添削。

---------------------------
[PR]
by yumi_in_the_rye | 2017-12-23 23:49 | 日々の記録 | Comments(0)

このしんどさは、何かの始まり

何度もぐちぐち書いてますが、今訳してる本がつらくてさ。

内容が重くてつらいとか、文章が訳しにくくてつらいとか、自分が入れ込みすぎてしまってつらいとか、色々つらさに種類はあるけれど、今回はどの成分も少しずつ入ってる感じ。 長時間向き合っていられなくて、ときどき数日単位で離れてしまう。 こういうときは別案件を同時進行しててほんとによかったと思う。

駆け出しの頃はどの本にも本当に入れ込み過ぎていて、そして (主に技術不足が理由で) 文章が訳せなくて苦しんだものだけれど、キャリア10年を過ぎた頃から、わりといい意味でドライに仕事できるようになってきた感じがあった。 それなのに、なんだか今年は重たく感じることが多い。 といっても、明らかに、デビュー当初の頃の空回り型のつらさと同一ではないのだけれど・・・いい意味なのか悪い意味なのか、何かが一周回ってきた実感がある。

1つ上のフェーズのスタート地点に立っているのだと思いたい。
そうしていこうと思うんだけど、でも、それにしてもしんどくてさ・・・(以下エンドレス)

--------------
12/21の作業記録
 病院付き添い。
---------------------------

[PR]
by yumi_in_the_rye | 2017-12-22 18:07 | 仕事のこと | Comments(0)

不服従のエクソダスとして

壊れた世界で“グッドライフ"を探して』の編集を担当したNHK出版編集長の松島倫明さんが、その本とその他もろもろについてWiredに寄稿してるよ。

この本と引き合わせてくださった松島さんには、足を向けて寝られない。


--------------
12/20の作業記録
 案件C:添削1件。
 案件E:8枚訳す。
---------------------------

[PR]
by yumi_in_the_rye | 2017-12-21 23:31 | 仕事のこと | Comments(0)

キヤクショ シュッタイ

e0078326_12055631.jpg

ところでこの本、スピード重版しました。わーい。

タマコウゴロウサクに続き、今度は「キヤクショ」というニューフレーズが。「貴訳書が増刷のはこびに」だって。
(家を作ったときに言われた「オセシュサマ(お施主さま)」に負けずとも劣らない、どうも発音しにくい言葉だけど・・・)



東洋経済オンラインにも関連記事が載りました。ありがたや。


--------------
12/18の作業記録
 案件A:8枚訳す。
 案件E:12枚訳す。
12/19の作業記録
 案件A:7枚訳す。
 案件E:12枚訳す。
---------------------------



[PR]
by yumi_in_the_rye | 2017-12-20 16:52 | 仕事のこと | Comments(2)

本格的に

e0078326_17255195.gif
無印のホホバオイルを使っているのだけれど、寒い洗面所の棚に置いておくと、この時期くらいから朝に凝固するようになる。
個人的に、本格的な冬の始まりを告げる風物詩。


--------------
12/15-17の作業記録
 案件A:23枚訳す。
---------------------------

[PR]
by yumi_in_the_rye | 2017-12-18 17:32 | 日々の記録 | Comments(0)


最近の清水ジャンプ

by yumi_in_the_rye
カテゴリ
タグ
MYSELF:
Yumi
---Translator (E > J)

翻訳者です。
下記に掲載している
本の翻訳に関わりました。

コメントは、現在は「承認制」にしています。

初めてコメントを書いてくださるときは、「はじめまして」的な一言を添えて下さると、大変に安心いたします。「通りすがり」や「名無し」、それらに準ずるハンドルネームは避けていただけると嬉しいです(嫌いなので)。



※過去の記録はいいかげんこっぱずかしくなってきたので非公開にしています。

※タグとカテゴリ整理中。今はごっちゃになってます。
ライフログ
最新のコメント
ありがとうございます! ..
by yumi_in_the_rye at 14:38
yumiさん。さっそく読..
by hamuneko7 at 11:18
そうですそうです。明日を..
by yumi_in_the_rye at 23:11
ありがとうございまーす!
by yumi_in_the_rye at 16:45
おめでとうございます!
by Natsume at 16:07
ブログパーツ