苦節10年
2014年 07月 22日
フリーランスの翻訳者になって、今年で10年目。
お金をもらうようになったときから数えれば、まる10年は過ぎている。
実務翻訳もあわせて、毎年ざっくり4000枚 (×400字) 訳しているので、10年で4万枚。
訳した本、28冊。 部分的に訳した本をあわせれば38冊。 リーディング、93冊。
あんなこともありましたよ。 こんなこともありましたよ。 涙なくしては語れませんよ。
苦節10年と28冊と4万枚。ようやく、よーうーやーく、この言葉を拝みました。
祝!重版出来! しゅったい!しゅったい!
・・・まぁ、関係者ならご存じのとおり、初版部数や重版ごとの刷り部数は決まっていないので、重版した本が一番多く数が出ているとは限らない。 初版をたくさん刷ってもらった (=初版の少ない本だったら重版しているレベルに売れている、と思う) 本もあるし、重版は出てないけど電子版がそこそこコンスタントに売れているらしい本もあるので、重版したかしないかにそれほどこだわるつもりはない。 下訳や部分訳の本では先に何冊か重版は経験しているし。
だけど、「初」はやっぱり嬉しい!
--------------
7/21の作業記録
案件A:14枚訳す。
案件B:読んでる。
案件D:12枚チェック。
--------------------------------------------------------
お金をもらうようになったときから数えれば、まる10年は過ぎている。
実務翻訳もあわせて、毎年ざっくり4000枚 (×400字) 訳しているので、10年で4万枚。
訳した本、28冊。 部分的に訳した本をあわせれば38冊。 リーディング、93冊。
あんなこともありましたよ。 こんなこともありましたよ。 涙なくしては語れませんよ。
苦節10年と28冊と4万枚。ようやく、よーうーやーく、この言葉を拝みました。
祝!重版出来! しゅったい!しゅったい!
・・・まぁ、関係者ならご存じのとおり、初版部数や重版ごとの刷り部数は決まっていないので、重版した本が一番多く数が出ているとは限らない。 初版をたくさん刷ってもらった (=初版の少ない本だったら重版しているレベルに売れている、と思う) 本もあるし、重版は出てないけど電子版がそこそこコンスタントに売れているらしい本もあるので、重版したかしないかにそれほどこだわるつもりはない。 下訳や部分訳の本では先に何冊か重版は経験しているし。
だけど、「初」はやっぱり嬉しい!
--------------
7/21の作業記録
案件A:14枚訳す。
案件B:読んでる。
案件D:12枚チェック。
--------------------------------------------------------
Commented
by
Natsume
at 2014-07-22 18:18
x
重版、それは日本語で最も甘美な言葉...\(^0^)/
Commented
by
yumi_in_the_rye at 2014-07-23 06:29
本当ですねー! ささやかですけど、それでも嬉しいです。
Commented
by
hamuneko7 at 2014-07-23 21:47
おめでとうございます!!
毎日積み上げてきたものが結果になってあらわれたのですね。
すごい!
毎日積み上げてきたものが結果になってあらわれたのですね。
すごい!
Commented
by
yumi_in_the_rye at 2014-07-24 15:02
ありがとうございます。といっても、上記の通りこれが一番売れたというわけではないんですけどね。一種の呼び方のマジックなのですが、それでもやっぱり悪い気じゃないです。
Commented
by
nonki1068 at 2014-08-02 06:43
コメント初めまして。ずーっと、ずーっと前に、拙ブログに校正や文章に関する貴重なコメントをいただいたことがあります。
努力を積み重ねてこられた方には、ちゃんとご褒美があるのですね、おめでとうございます! 自分のことのように嬉しくなる記事です。自分は積み重ねてこなかったので、尊敬いたします。
あと、タイトルが大好きなポール・サイモン!(^^) 久々に同曲を聴きたくなりました♪
努力を積み重ねてこられた方には、ちゃんとご褒美があるのですね、おめでとうございます! 自分のことのように嬉しくなる記事です。自分は積み重ねてこなかったので、尊敬いたします。
あと、タイトルが大好きなポール・サイモン!(^^) 久々に同曲を聴きたくなりました♪
Commented
by
yumi_in_the_rye at 2014-08-02 08:21
わー、コメントありがとうございます!今もときおりブログ拝見しています。憶えていていただけて嬉しいです。
そしてあたたかいメッセージありがとうございます。どうも私はあまり成長も成功もしないまま時間が過ぎているような気がしてならないのですが、それでも目標の1つが叶ったのはありがたいことだと思っています。願わくば、これが最後でなければいいのですけれど。
そしてあたたかいメッセージありがとうございます。どうも私はあまり成長も成功もしないまま時間が過ぎているような気がしてならないのですが、それでも目標の1つが叶ったのはありがたいことだと思っています。願わくば、これが最後でなければいいのですけれど。
by yumi_in_the_rye
| 2014-07-22 17:20
| 訳した本
|
Comments(6)