still crazy after all these years



タグ:集合知の力 ( 4 ) タグの人気記事


集う力

ただでさえアレなのに、こんなときに手前みそはどうなのよ、とも思うのですが、「たまたま私が最近訳した本だったからよく憶えてた」 程度の意味で、引用させてください。
以下、出典はすべて、アラン・ブリスキン(他) 『集合知の力、衆愚の罠』 (上原裕美子訳、英治出版、2010年)。


「わたしは人間だ。 人間にかかわることなら何だって、ひとごととは思えない」
       共和制ローマの劇作家テレンティウスの戯曲 『自虐者』 より
       挿入句として(P.184)



 第二に、本書における 「知」 は、少数の頭の良い人物のものではなく、人々のものだ。
 知とは、人間の共同体が賢明な選択をし、未来は決して他人事ではないと実感し、それを軸に軌道修正していくことのできる力を意味する。 知とは連帯のことだ。 人と人、あるいは人と総体との結びつきのことだ。 知は本質として相関的な概念であり、それを特定の人物と同一視しすぎれば沈下するものなのだ。
       ピーター・センゲによる序文(P.6)



集団が、活力のある持続的な未来を持てるかどうか、そのカギは知が握っている。 よい成果を引き出す力を伸ばし、また新たに発明・発見していくためには、草の根レベルで生じる人と人とのネットワークが必要だ。 賢い集合的プロセスがあれば、健全な判断が生じやすい。 内部批判に足をとられず、自分たちの中でベストなもの、目の前の状況にとってベストな道を追求できるようになる。
 集合知は、自己と他者の二元性を乗り越える助けになる。 それぞれが大きな枠組みの一部として、自分の役割を果たしているとわかるからだ。 シェイクスピアが言ったように、人は単独ではただの役者にすぎず、登場したり退場したりするだけなのだが、何か大きな存在の構成員としてであれば、重要な大きな意味を持つ。 肯定され必要とされる場面にあるとき、人は他者との連帯を通じて、単独でいる場合よりも大きな存在になる。
     序章「集合と知が変化を生む」(P.25)



考えよう――人の生活や歴史の中でいちばん暗い闇に包まれた時期にこそ、しばしば新しい道、新しい可能性が思い描かれてきたことを。 そして、人が力を振り絞り、決意を行動に移してきたのは、努力に値するものを見つけたときだけであることを。 集合知の最後の一口を味わいながら、あなたは、切迫感と表裏一体をなすおだやかな気持ちが身体に広がっていくのを感じる。
 今こそ、私たちはひとつに集うべきときなのだ。
      終章「誰もが必要とされている」(P.239)






狭義のwiki的な意味でも、本書が言うもっと広い意味でも、集合知――集団としての知性を持っていたい、自分がその一部でありたい、と思います。 こんなときに、こんなときだからこそ、衆愚に陥らないように。




どうも説教臭いエントリになってしまった気もします (そう思われたらごめんなさい) が、意図としてはそうじゃなくて。 というか、自分のエントリが書けないので引用でごまかしてます、すみません。 次回からは日常エントリをアップの予定。

・・・ところで、これを引用するために、自分の最終原稿と出版済みの本を比べてみたら、引用箇所も結構あちこち変わってた(笑)。 改めて、完成品は担当編集さんの賜物なのであります。






------------------------------------------------
[PR]
by yumi_in_the_rye | 2011-03-21 09:48 | 訳した本 | Comments(0)

集団の知性

『集合知の力、衆愚の罠』。 本書の原題はそのまま、The Power of Collective Wisdom and the Collective Folly という。 内容に照らして 「集合知」 という言葉を選んだけれど、意味を区別して伝えるとしたら、本書で言う Collective Wisdom は 「集団の知性 (集団が持つ知性)」 と言ったほうがわかりやすいかもしれない。
人間が集団やコミュニティに集まれば、深い理解や洞察、秀でた知識を活かせるようになり、賢い行動と望ましい結果がわかるようになる。 私たちはこうしたタイプの 「わかる」 を 「集合知」 と呼び、人間固有の能力として、すべての集団に発生しうると考えている。

もとからあった知の寄せ集めではなく、人と人とが集まることによって新しい知が出現する。 自分ひとりでは思い浮かばなかったアイディアが、人と一緒にいると、なぜかふっと立ち上ってくる。 そうしてひとつ上のレベルに昇華した集団は、ともに抱える問題をともに解決する力を手にする。
現代の私たちには、これまで以上の深さと規模で人と力を合わせていこうという認識と、そのための方法が必要だ。 新聞の一面にも、それぞれが属す組織にも、家族や友人のつながりにまでも、まさしくあらゆる局面にその必要性が見てとれる。 手を結び、協力し、理解しあう正しい道が見つからなければ、地球温暖化や貧困や戦争のように、国として、また国際社会としての私たちを悩ませている大きな問題はもちろんのこと、身の回りで刻々と膨れ上がるかのような無不秩序や混乱の解決策は見つからない。

もはやこれ以上、自らの首を絞め、現実に起きている事実を否定し、どうにもならないとうそぶいているわけにはいかないのだ。 文字通りの意味でも比喩的な意味でも、世界的な課題と、日常的に出会う極性化と細分化の過熱を冷やせなければ、受け入れがたい末路へと転がり落ちていくことになる。 私たちの未来、そして子供たちの未来までもを、そんな危険な賭けにさらしていちかばちかの話にしてしまうわけにはいかない。

本書は、集団の知が生じる方法、反対に集団に愚挙が蔓延する光景を丁寧に解説。 ユングやエマソンの体験、NASAのロケット打ち上げ失敗の真相、「賢い者だけが住む」 とされる奇妙な村の逸話など、興味深いエピソードをまじえながら知を生む方法を提唱する。


・・・ボリュームはそれほど多くありませんが、これまでの私の訳書とは少し傾向の異なる本を訳すことができました。作業にあたっては、信頼する若き翻訳者、久保尚子さんの力をお借りしました。改めてお礼申し上げます。
この本はゲラチェックがなく、最終原稿が私の手を離れてから随分とお色直しがされていて、今私も驚きの気持ちでページをめくっているところです。

今年の訳書出版はこれで打ち止め。 今年出た本 (もちろん、それまでの本も) 読んでくださった皆さま、ありがとうございました。 次は1月(の予定)です。 どうぞ今後ともよろしくお願いします。


--------------------------------------------------------
[PR]
by yumi_in_the_rye | 2010-12-14 17:03 | 訳した本 | Comments(2)

来たー

e0078326_136594.jpg

来週発売の訳書、『集合知の力、衆愚の罠』を早々といただきました。

辛かっただけに感慨もひとしお。


--------------
12/9の作業記録
 案件A:17枚訳す。
 案件D:12枚訳す。

12/10の作業記録
 案件A:22枚訳す。
 案件D:19枚通し読み。




--------------------------------------------------------
[PR]
by yumi_in_the_rye | 2010-12-11 13:13 | 訳した本 | Comments(4)

The Power of Collective Wisdom

まだ少し先なのだけれど、アマゾンに表紙画像も出たし、版元のブログでも書いてくださったので、紹介させてください。
今年4冊目・合計12冊目の訳書、『集合知の力、衆愚の罠』。12月14日発売です。
表紙が想像以上に力強く、土の匂いがするような印象的な装丁に仕上げてあって、すごく嬉しい。

e0078326_1534255.jpg




後日改めて内容について書きたいと思っていますが、とりあえず、とりいそぎ、お知らせのみ。
私も、手に取るのが楽しみ半分、緊張半分。いや、後者のほうがやや大きいかも。

--------------------------------------------------------
[PR]
by yumi_in_the_rye | 2010-11-26 15:10 | 訳した本 | Comments(6)


最近の清水ジャンプ

by yumi_in_the_rye
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
カテゴリ
MYSELF:
Yumi
---Translator (E > J)

翻訳者です。
下記に掲載している
本の翻訳に関わりました。

コメントは、現在は「承認制」にしています。

初めてコメントを書いてくださるときは、「はじめまして」的な一言を添えて下さると、大変に安心いたします。「通りすがり」や「名無し」、それらに準ずるハンドルネームは避けていただけると嬉しいです(嫌いなので)。



※過去の記録はいいかげんこっぱずかしくなってきたので非公開にしています。
ライフログ
最新のコメント
「すごい」の強要に応じて..
by yumi_in_the_rye at 16:09
ほんとうに、すごいです。..
by まちゃこ at 14:55
> SKomoriさん ..
by yumi_in_the_rye at 19:57
遅ればせながら…大変貴重..
by SKomori at 18:13
ありがとうございまーす。..
by yumi_in_the_rye at 07:38
ブログパーツ