still crazy after all these years



2013-14年冬の苺大福(1)

といいつつ、今年の最初は 「偏愛宣言」 の 「2」 に反する――ていうか2は最初から破綻してるけど――変わり種3個から。


e0078326_00080546.jpg
デイリーヤマザキ
115円(←キャンペーン期間)
小気味いいほど香料がただよう一品 (笑)。
上品な和菓子よりベタに甘いのが欲しい!っていうときには
むしろこういうのが嬉しいかも。

e0078326_00082065.jpg
銀座 瑠璃 苺生大福
(いただきもの。H子ありがとう!)
瑠璃というブランド名を裏切らない可憐さながら、
「堂島ロールと同じ」 というふれこみの生クリームがすごく濃厚。
苺の酸味がいい具合に対比してる。
あんこの必要性については意見が割れるかもだけど、
結局美味しかったし、これもありだと思った。

e0078326_00083376.jpg
茶茶 (渋谷FoodShow手前の出店)
220円
これは、おもちとあんこの主張が強いけど、
「食べた!」の満足感あり。


例によって引きこもり生活につき、街さ出ること自体が少ないので、今年も用事があるときに和菓子屋さんを数軒まとめて回って買って食べる、というパターンなりそう。 苺大福を軸にスケジュールが決まる、と。 僕の世界の中心は苺大福だ。

--------------
12/9の作業記録
  案件A:9枚訳す。
  案件E:10枚訳す。

12/10の作業記録
  案件A:24枚訳す。
  案件E:11枚訳す。
--------------------------------------------------------
[PR]
# by yumi_in_the_rye | 2013-12-11 23:39 | 苺大福 | Comments(0)

苺大福偏愛宣言

e0078326_14585757.jpg(←引越し祝いのときにいただいた苺大福マグネット。クリスマス飾りを貼り付け中)

苺大福にはまって4回目の冬到来。 というわけで、まったくのunrequestedな 「苺大福偏愛宣言」 のupdateを。





---------------------------

1、1年を通じて販売する店もあるが、あくまで限定販売期間を苺大福狩りの季節と定め、主に12月から4月にかけて狩りを行う。

2、基本的には「その店/そのブランドで作っている苺大福*1」 を、「その店またはその販売店に直接足を運んで*2」、「自分で購入して*3」 食べることを最優先とする。
 *1 とはいえ、大量生産のものも排除しない。
 *2 そういうことを言っていると他県のお店の苺大福は一生食べられないので、
   各シーズンに1回程度はお取り寄せもアリとする。
 *3 買って来ていただく、プレゼントしていただくのはやぶさかではない。
   いや、すみません、やぶさかじゃないどころか大喜びで狂喜乱舞して大事にいただきます。


3、苺大福は鮮度が命。可能な限りその日*4に食べる。
 *4 ただし、苺の発酵が進んでさらなる味わいを生むことがあるので、
   2日目に食すのも推奨。お餅の固くなるタイミングの見極めを慎重に。


4、「苺on大福」 より 「苺in大福」 がカーストが上で、つぶあんよりこしあんが上*5。
  しかし食べるときには分け隔てなく愛することを誓う。
 *5 あくまでマイカースト。下剋上や変動の可能性あり。

5、苺大福への愛をことあるごとに吹聴し、啓蒙活動にも力を入れる。

---------------------------



そういうわけでこの冬も活動に励む所存です。 苺大福偏愛党への参加はいつでも歓迎。


--------------
12/8の作業記録
  案件A:18枚チェック+6枚訳す。

12/9の作業記録
  案件A:9枚訳す。
  案件E:スケジューリング+10枚訳す。
 
--------------------------------------------------------
[PR]
# by yumi_in_the_rye | 2013-12-10 15:23 | 苺大福 | Comments(6)

季節到来

来たよ、狩りの季節が!


e0078326_20251357.jpg


といっても、このデイリーヤマザキのは売り切れで買えなかったんだけど。
この冬の記念すべきひとつめは、今の締切が終わったら買う。終わったら。終わるかな…。


--------------
11/20の作業記録
  案件A:24枚訳す。
  案件B:企画書推敲。

11/21の作業記録
  案件A:2枚訳す。
  案件F:18枚訳す。

11/22の作業記録
  案件A:3枚訳す。
 
--------------------------------------------------------


[PR]
# by yumi_in_the_rye | 2013-11-23 19:20 | 苺大福 | Comments(0)

お互い変わったよね

e0078326_15462127.jpg

久々に『Rolling Stone』の記事を訳したよ。
最近そうとうにブッ飛んでいるこの方、マイリー・サイラスの話。



確か4年くらい前にも、一度彼女に関係する仕事のオファーがあった。 そのときはスケジュールの都合もあって断らざるを得なかったんだけど、あまり残念じゃなかったのは、当時のマイリーが単なる good girl だったから。 かわいいだけのアイドルなんて別に面白くないと思って。
マイリー、今のほうが観察対象としては格段に面白い。 いいタイミングで縁が戻ってきてくれた。


--------------
11/7の作業記録  
案件A:19枚訳す。  
案件B:読んでる。  
案件C:原稿準備。

11/8の作業記録  
案件B:読んでる。  
--------------------------------------------------------

[PR]
# by yumi_in_the_rye | 2013-11-09 16:00 | 訳した本 | Comments(0)

瞬間最大風速的な

e0078326_22444659.jpg 
人に教えていただいて、なんとか現場目撃に間に合った。

中学のときに通ってた小さな塾の国語テストでイチバンになって以来、という気がするので、記念キャプチャ。



--------------
10/9の作業記録
 案件B:1件作業。
 案件F:24枚訳す。
--------------------------------------------------------
[PR]
# by yumi_in_the_rye | 2013-10-10 22:53 | 訳した本 | Comments(4)

今度は30秒

・・・・・・私は自分のキャリアの中で、言葉で成功する人、言葉で失敗する人を、数多く見てきた。
うまくコミュニケーションができないせいで昇進もできない社員。
指示を的確に伝えられないせいで部下をまとめられない上司。
立て板に水のごとくしゃべりまくるだけで、売り込みに失敗するセールスマン。
中身のない演説をだらだらと続けるせいで再選を逃す政治家・・・・・・。

彼らはみな、聞き手をただ退屈させるために多くの時間をかける。
本当は、たった30秒で聞き手の心をつかめるというのに。

・・・・・・もちろん、ビジネスにおけるコミュニケーションのすべてが30秒で済むわけではない。 時間をかけて信頼関係を構築することも重要だし、ビジネスが毎回同じパターンで展開されるわけでもない。 だが要点を伝えるという点に限っては、30秒がもっとも効果的なのだ。

一番大事な核心部分は30秒にまとめて、前後の時間は準備とフォローに使う。 正しい30秒メッセージは、伝えたい要点を目的地へ、すなわち聞き手の頭に確実に届けて定着させる。 いつでも、どんな場所でも、注意をひきつけなければならない場面で、30秒メッセージは効果を発揮する。


e0078326_19293833.jpg


時間や数字をタイトルに使った本、タイムマネジメントやコミュニケーションの本は、これまでも何冊か訳してきたけれど、今回が最速最短。
結果を出す人の 30秒で話を伝える技術』 です。

薄くて気軽に読めるボリュームだし、本文も簡潔で平易にコミュニケーションスキルが解説・紹介されていて、実用的な1冊であります。 原書は1986年に刊行され、同年に翻訳が出ているのですが、今回出版社とタイトルが変わって新訳として出ることになりました。
もちろんスピーチスキルのテクニックは現代でも充分に通用しますし、編集で原書や旧訳にはない見出しや箇条書きが入って、わかりやすいです。

一方で私にとっては、30年前にこの本を訳された翻訳者さんの仕事を勉強させていただく機会にもなり、とても貴重でした。 もちろん引きずられないように注意したけど、あとから確認したら結果的に同じになっていたところもあって、新訳の難しさや面白さを実感したり。

推敲にあたっては、私とよく似た書き癖をもつ長野の翻訳者、今井仁子さんの力を借りました。 ありがとうございます!

そういうわけで、これが今年の6冊目、通算で25冊目。 記念すべきクオーターで、今年は打ち止めです。
正直言って、ボリュームや内容の差異を問わず、1年間に6冊も出るのは多分生涯でこれきりだと思う。 たくさんの人にお尻を押したり叩いたりしてもらいました。 感謝しつつ、これからもっと頑張らなきゃ、と。

本日発売です。どうぞよしなに。
[PR]
# by yumi_in_the_rye | 2013-09-25 20:02 | 訳した本 | Comments(0)

予想外にかわいいやつ

e0078326_956939.jpg


これ、スカイプランターに植えた花が咲く植物シリーズでは、久々に予想外のヒット! 茎がわりと太いので上を向くとは期待していなかったんだけど、吊るして数時間後には向きを変え始め、翌日から花が咲き始めた。 当然と言えば当然だけど、つる性の植物はスカイプランターに適しているんだと思う。

e0078326_14592097.jpg


だけど、この花の名前を私はまだ知らない (←タイトルしか知らない作品をおそるおそるぱくる)。 アメリカンブルーと一緒に見切り品のかごから救済してきたので、札には「98円」としか書いていなかった。 だからとりあえず、このやや多肉っぽい葉をつけた植物は、私の中でキューパチという名前をつけた。

キューパチの本名を花屋さんに聞きにいこうと思ってるんだけど、そろそろこの名前に愛着がわき始めてるんだよねぇ。


--------------
9/23の作業記録
 案件A:28枚訳す。
 案件B:企画書作成。
 案件F:読み直し。
--------------------------------------------------------
[PR]
# by yumi_in_the_rye | 2013-09-24 10:07 | スカイプランター | Comments(2)

ぐつぐつしてた

e0078326_14294728.jpg



見切り品から救出してきたアメリカンブルーをスカイプランターに。
花は、吊るしたあとに咲きだした。






先週1週間はどうにも仕事がスランプだった。 「だった」 で済めばいいんだけど。
これは本当に私のダメなところなんだけど、どこかで作業が詰まってしまったときに、それを回避して先へ進んだり、あきらめて寝たりすることがどうしてもできない。 別の作業を少しでも進めるとか、優先度の低い資料確認を先に回したっていいはずなんだけど、煮詰まっている対象が一番締切が近い場合は、その勇気もない。
もー、この往生際と切り替えの悪さは、私自身の足を引っ張る以外のなにものでもないから、本当にだめなんだけど。 自覚していて直せないんだから、なんともはや。

とはいえ何とか週末までに片づけて、土曜は勉強会に行って、あれこれお喋りして、日曜にたまっていた掃除と洗濯をやっつけたら、少し気分が入れ替わってきた。 巻き返せるかな。


--------------
9/20の作業記録
 案件A:29枚訳す。

9/21の作業記録
 案件A:37枚チェック。
 案件B:読んでる。

9/22の作業記録
 案件B:まだ読んでる・・・。
--------------------------------------------------------
[PR]
# by yumi_in_the_rye | 2013-09-23 14:52 | スカイプランター | Comments(0)

雪と花、あわせて178

e0078326_1853933.jpg
バリ旅行備忘録をあとまわしにして、先週、不在中に出た本の紹介であります。

レース針で編む 雪の結晶モチーフ100 』、主婦の友社から9月4日発売。
100種類もの雪の結晶のデザインと、その編み方を紹介した美しい本です。


出た本といっても、これは私の訳書ではなく、『キャス・キッドソンの世界 stitch!』 でご一緒した小林博子さんとの共訳。 正確に言えば小林さんがメインで、私がちょっとかませてもらって、連名で出させてもらいました。
e0078326_18531037.jpg

イギリスと日本では手芸の説明も細かいところで違ったりするわけですが、編集者さんの尽力と監修・校正してくださった手芸作家さんのサポートもあって、見た目にもうるわしい1冊になりましたよ。



100種類もの雪の結晶は、それぞれが本当にきらきら輝いているようなデザイン。 私は東京生まれで、本物の雪の違いを見分ける目も言葉も持たないけれど、手芸を通じてこんなにも美しいバリエーションの存在を知るというのも、実に興味深く、見ているだけでも楽しいです。

------------------------------------------------------------

そして、同時発売でさらにもう1冊。e0078326_18531197.jpg


こちらは 『stitch!』 と 『patch!』 と 『doll』 で共訳した上川典子さん訳の 『かぎ針で編む 花のモチーフ78』。 今回は共訳ではないのですが、こちらもほんのちょっとだけかかわらせてもらいました。



これもねー、本当にかわいい。 78パターンのデザインが4種類のカラーごとに分類されているんだけど、そのコンセプト自体もあざやかな魅力があって(訳がいいのよー)、本の中にほぼ文字通り花をまき散らしたような1冊。 糸とかぎ針、指先とセンスだけを駆使して、これだけ華やかに有機的なものが再現できるんだから、手芸は奥深いです。


------------------------------------------------------------


小林さんと上川さん、2人のご尽力と、作品(手芸と翻訳、両方)に対する丁寧で真摯な姿勢を見せていただいたことに、改めて心からお礼申し上げます。

・・・見てるだけでもかわいい2冊なので、手芸好きのそこのあなた、秋の夜長のプロジェクトに178の雪と花を、ぜひ。
[PR]
# by yumi_in_the_rye | 2013-09-09 19:57 | 訳した本 | Comments(6)

見過ごしがちな水垂れ問題

スカイプランターの水垂れ問題の話。 別に引っ張るほどのことでもないのだけれど。

植木鉢ごと逆さにしてつるすスカイプランターは、土をネットで押さえる仕組みなので、土は落ちない。 最初に植物を植えてひっくり返すときは、当然ながら多少は土がこぼれるので、落ち着くまで数時間ほど下に新聞紙を敷くとかベランダにつるしておくとかしてから、所定の場所につるせば大丈夫。

水も、基本的には落ちない。 上から水を注ぐときにいくらかあふれたり、漏れたりすることはあるので、念のため下に雑巾の用意があったほうがいいと思うけれど、それもある程度の水が垂れて落ち着けば大丈夫。

・・・なんだけど、実は意外な落とし穴がある。
観葉植物を育てている人は知っていると思うけれど、通常の天地の観葉植物であっても、ときどき葉の先にしずくがつくことがある。 濡らしてもいない場所に自然にしずくがつくのは、根から吸い上げた水が水孔から排出されるから。 ポトスなら朝露みたいな水滴が出るくらいだけど、植物によってはかなり勢いよく排出するやつもいて、クワズイモなんか 「おまえは逆ミルク飲み人形か!」 ってなくらいに、じゃあっと吐き出しなさる。 ポトスもクワズイモもサトイモ科だから、サトイモ科の特徴なのかもしれないけれど。
クワズイモをスカイプランターにしたことはないのだけれど、ポトスでも、この水のしたたりが気になる場合があるかもしれない。

筒状の植物も、同じように水がたれる。 小ネギをつるしていたときは、その近未来的な眺めと実用性がいたく気に入っていたのだけれど、

e0078326_10383383.jpg


これがまぁ、上から注いだ水がホースみたいに中を通って先まで落ちてきて、そのまま床まで垂れるの垂れないのって、垂れるの。
私の今の家は、床に無塗装の無垢材を使っているので、水染みには少し注意しなくちゃならない。 せっかく景観のために飾っている植物なのに、下にバスマットや雑巾を敷きっぱなしにしなきゃならないのは本末転倒なので、ネギには早々にお引越しいただかなくてはならなかった。

ショッピングサイトなどでもこの水垂れ問題を指摘しているところは見かけないので、書いてみました。 水が垂れても大丈夫な場所につるしていれば、気にならないことなんだけど。



--------------
8/19の作業記録
 案件A:24枚訳す。
 案件B:読んでる。
--------------------------------------------------------
[PR]
# by yumi_in_the_rye | 2013-08-20 22:25 | スカイプランター | Comments(0)


最近の清水ジャンプ

by yumi_in_the_rye
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
カテゴリ
MYSELF:
Yumi
---Translator (E > J)

翻訳者です。
下記に掲載している
本の翻訳に関わりました。

コメントは、現在は「承認制」にしています。

初めてコメントを書いてくださるときは、「はじめまして」的な一言を添えて下さると、大変に安心いたします。「通りすがり」や「名無し」、それらに準ずるハンドルネームは避けていただけると嬉しいです(嫌いなので)。



※過去の記録はいいかげんこっぱずかしくなってきたので非公開にしています。
ライフログ
最新のコメント
> しゅうすけさん ..
by yumi_in_the_rye at 15:52
行くかも。よかったら声か..
by しゅうすけ at 15:07
> はせさん ほん..
by yumi_in_the_rye at 10:47
「キー!」ありますよね・..
by はせ at 16:39
>しゅうすけさん ..
by yumi_in_the_rye at 19:19
ブログパーツ