still crazy after all these years



休憩中

火曜に、自分の中で最大の懸念対象だった作業の区切りがつき、
別の進行中案件も1つマイルストーンまで来て、
例の取りこぼし案件もかなりいい具合まで巻き返して、それで飲みに行ったら、
水曜に熱が出た。知恵熱ぽいやつ。
で、木曜の今日は、自分のミスで遅れてた案件を終わらせて、今ようやく一息ついたところ。


なんか、くたびれてたことに気づいちゃった。
たいして仕事の量が増えたわけじゃないのに、もどかしい。
ちょっと飲んだだけなのに、まぁ酒が回るし。そして泣くし。われながらめんどくさい・・・。

昨日の段階では、熱が引いたら一人迎え酒でブーストしよう、と思ってたんだけど、なんかそれも含めて変なテンションだったので、今日はもろもろ反省中。粛々と仕事して、次のゲラに備えます。

--------------
7/16の作業記録
 案件D:80枚チェック

7/17の作業
 案件A:12枚訳す
 案件E:740枚見直し

7/18の作業
 案件A:25枚訳す
 案件E:見直し

7/19の作業
 案件D:8枚訳す
-------------------------------------------------------

[PR]
# by yumi_in_the_rye | 2017-07-20 21:51 | 記録 | Comments(0)

少し取りこぼし

e0078326_21345725.jpg



病院の待ち時間に、ものすごく久しぶりに妹と2人で食事した。






姉の私は、なけなしの財布をドヤ顔で開いておごってやるくらいしか役立つことがない。なので、やたら 「これ食べれば」「それも頼めば」なんて勧めながら、祖母がとにかく孫にあれこれ食べ物を出したがったことを思い出した。若いもんが食べてるのを見てるだけで嬉しいっていう心境、なんかわかってきた気がするわー・・・。
「ばあばのうちに来ると太るからヤダ」って、かつての私は思うどころか口に出して言ったりなんかしてたけど。


------------------------------------

スケジュールが立て込んでも、仕事以外の用事が重なっても、今のところ仕事に穴をあけずに回せてる・・・と書いたばかりだけど、ダメだった、やらかした。
完全に私のミスで、訳すべき原稿の取り違え。

幸い、何とかここから巻き返しはきく。 そして本当に幸いなことに、「できたところから出す」 仕事なので、厳密な意味での締切破りにはならない。 だけど、本当だったらもう少し早く納品できてた原稿に数日ディレイが発生するのは事実なわけで。 しかも、自分のミスだってことに気づかずに、先方に問い合わせしてしまったし。 あーあ。 ばかばか。 穴ほって入りたい。

どんなときでも、できるだけ表向きは何でもない顔で、しれっとスマートに仕事していたいんだけどなぁ。
これじゃだめじゃん。

反省しつつ、週末明けに出す原稿を粛々と作業中。ほんと、早いとこ取り返さないと。


--------------
7/14の作業記録
 案件D:10枚訳す
 案件E:112枚チェック

7/15の作業
 案件E:57枚チェック
-------------------------------------------------------
[PR]
# by yumi_in_the_rye | 2017-07-16 22:04 | 記録 | Comments(0)

痛いほどの

リーディング勉強会の第2回に来てくださった方なら、もしかしたら覚えてくださってるかもしれませんが、そのときに私が 「あっちあちの仕事」 と表現したやつが、今だいぶ佳境に入っていまして。

何度か書いてるけど、いつも本を1冊仕上げる数か月のあいだに、「この本は絶対すごく面白い、これは本当に素晴らしい」 とテンション高くヒートアップして作業してる時期と、「もうだめだ、私なんかの訳じゃだめだ、全然才能ないし、もう何もかも終わりだ」 (←何が?) ってテンションだだ下がりになる時期が、交互にやってくる。

で、現在、後者。

しかも厄介なことに、今現在この本に対する愛着が強すぎて、もどかしさ倍増。このまま永遠に出版せずに自分の手元でいじり続けていたいような、向き合い続けるのが苦しいから早く手放してしまいたいような。

いい加減、落ち着いたテンションで仕事できないもんかね、と我ながらあきれる。
楽になる日は来るのかね。


--------------
7/11の作業記録
 案件A:4枚訳す
 案件D:12枚訳す
 案件E:14枚チェック

7/12の作業
 案件A:11枚訳す。

 案件D:11枚訳す。
 案件E:11枚チェック

7/13の作業
 案件A:8枚訳す。

 案件E:60枚くらいチェック
-------------------------------------------------------
[PR]
# by yumi_in_the_rye | 2017-07-14 21:46 | 記録 | Comments(0)

土用を待たず

e0078326_17163699.jpg
梅干した。
本当は梅雨が明けた土用の丑の日あたりに干すのだけれど、どうも雨が降らないようなので、第一弾を干してみた。
今回はちょっと固め、白めの仕上がり。 もうちょっと赤くしたかったのだけれど、紫蘇が足りなかったかな・・・。




フリーランスになってから10年以上、ほぼ常に、2件以上の案件を同時進行してきた。
たいていは、産業翻訳1つと、出版翻訳1冊。 少し仕事が増えてからは、本2冊を同時とか、1冊訳して1冊ゲラ見てとか。 そのあいまにリーディングとか、添削とか。
ずっとそんなふうに仕事をしてきた。

だから先日も書いたけど、皿回しの経験はそれなりにあるわけつもりだし、今も一応回せてるつもり。 今のところどれも落として割ってはいない。 まだ大丈夫。

だけど、さすがに重めの案件3本同時進行はしんどい。 困ったことに、どれも面白いし大事だから、なお困る。 別にこれまでだってどれか手を抜いてきたわけじゃないんだけど、多少ヘビー度に緩急がついていれば、案件と案件が息抜きになってやりやすいんだけどな。

あー!飲みに行きたいよー!
渋谷のあの店も、新宿のあの店も、もうずいぶんご無沙汰だよー!
旧友の誘いも、久しぶりに会った元同級生からの声掛けも、涙を呑んで先送りしたよー!
ちょっとがっつり前後不覚になるくらい飲みたいよー!(←やめとけ)

マイノルマ的には今週でなんとか一山越えるはずなので、そしたら多少は飲む。ぜったい。

--------------
7/8-9の作業記録
 案件E:120枚チェック

7/10の作業
 案件A:9枚訳す。

 案件D:11枚訳す。
 案件E:5枚チェック
-------------------------------------------------------
[PR]
# by yumi_in_the_rye | 2017-07-11 18:57 | 記録 | Comments(4)

皿回しの腕前

はー、この1週間はひさびさにキツかった・・・。
とりあえず病院付き添い案件の山場は無事終了(ご心配くださった方、ありがとうございます)
仕事は、週のノルマから2日分ビハインドになってるくらいなので、これは来週以降で取り返していくつもり。

昨日は取引先のパーティにお呼ばれだったので、1杯だけワイン飲んで、いろんな方と話して息抜きをして、帰りに突発的にマッサージに寄って、吐き気がするくらいの肩こりを多少緩和してきた。さあさあ、ここからまたしっかり皿回していかないと。


--------------
7/3の作業記録
 案件A:14枚訳す。
 案件D:13枚訳す


7/4の作業
 案件A:13枚訳す。

 案件D:5枚訳す。

7/5の作業
 案件A:27枚チェック。

 案件D:43枚チェック。

7/6の作業
 案件A:10枚訳す。

 案件D:11枚訳す。
 案件E:32枚チェック。

7/7の作業
 案件A:9枚訳す。

 案件E:28枚チェック。
-------------------------------------------------------
[PR]
# by yumi_in_the_rye | 2017-07-08 08:59 | 記録 | Comments(0)

実力、になってる?

誕生日祝いに肉を食らう約束だったのだけれど、諸般の都合により予定が立てづらくなり、遠征する時間も確保できず、予約が要るがっつり系のお店には行けなくなった。
で、かわりに近くの割烹でランチ。(割烹sekido
「かわりに」 なんて全然言えないくらいおいしかった。

e0078326_08440539.jpeg
今週は仕事と用事がかなり厳しい。 今のところ自分で決めたノルマは守ってるんだけど、今週は確実に取りこぼすのがわかっているので、どれだけ押さえて、どれだけ翌週以降でリカバーしていけるか・・・。

これまで何年もやってきた皿回しの腕前が実力になっていますように。 こういうときに発揮できなきゃ意味がないしね。

--------------
6/30の作業記録
 案件A:50枚チェック。
 案件E:原稿読み直し


7/1-2の作業
 案件D:6枚訳す。

 案件E:原稿読み直し。
-------------------------------------------------------
[PR]
# by yumi_in_the_rye | 2017-07-03 08:58 | 記録 | Comments(0)

かしこい

「ゆみちゃん、お誕生日なの?」 と6歳の姪がおっしゃるので、
「そうなんだよ、ゆみちゃんはお誕生日で21歳になるんだよ」 と言ったら、困った顔をされた。

しかも、自分の母親より若い理由がわからなくて戸惑ってるんじゃなくて、明らかに 「この冗談はのったほうがいいのか、それともスルーしたほうがいいのか」 という困惑であることが伝わってきたので、おばとしては姪の成長ぶりを嬉しく思いましたとさ。

--------------
6/29の作業記録
 案件A:17枚訳す。
 案件D:12枚訳す
+19枚チェック。
 案件E:20枚読み直し。
-------------------------------------------------------
[PR]
# by yumi_in_the_rye | 2017-06-30 16:16 | 記録 | Comments(0)

此処じゃない何処か、では仕事ができない

東プレのキーボードを買って、それはそれは快適に叩いてるんだけど、ここに来て重大な欠陥を認識するようになった。
「東プレのキーボード以外がすごく使いづらく感じる」 という問題。

買う前にいくつか覗いたレビューでも 「困ったことに、他のキーボードは使えなくなります」 という書き込みをちらほら見ていたのだけれど、私はそれは一種のノロケみたいなもんだと思ってた。 「それくらい使いやすいのよー」 っていう。

だけど、これは現実としてほんとにすごく困る。 今のキーボードが気に入ってからは、それまで普通に使えていたノートパソコンのキーボードにも 「使いづらい」 という印象が先に立ってしまって、どうもうまくキータッチが進まない。 ここのところ必要があって自宅から外出してる日が多いので、できるだけ on the go でも仕事できる体制にしておきたいのだけれど、どうも不便を感じてしまう。私が持っているノートパソコンは重いので、急遽手元に来たiPadにカバーと一体型のキーボードを用意して、これで最低限の用をしのごうと思うのだけれど・・・あー、使いづらいよー・・・。

キーボードだけの問題じゃない。 本棚やら、資料やら、オフィスチェアやら、アロマディフューザーやら、いつものパソコンから半径2メートルくらいの作業場所を自分にとって快適に整えすぎてしまったせいで、そうでない場所の 「ココジャナイ感」 がすごい。 資料読みとか、紙ベースの突合せとか、ゲラチェックとかは、むしろ別の場所でやったほうがはかどるんだけど。

ノート1個で身軽にどこでも作業できる先輩諸氏がたくさんいるというのに、これはひとえに私の感覚の話だから、自分でどうにかしなきゃ。 重要なのは不便かどうかではなくクオリティの維持、というのを肝に銘じておかないと。


--------------
6/27の作業記録
 案件A:2枚訳す。
 案件D:15枚訳す


6/28の作業記録
 案件A:11枚訳す。
 案件D:59枚チェック

-------------------------------------------------------

[PR]
# by yumi_in_the_rye | 2017-06-29 18:21 | 記録 | Comments(0)

今年もまた

e0078326_15135479.jpg実家マンションの駐車場の屋根に、ツバメが巣を作ってた。

思い出せる限り、私が10歳くらいの頃から毎年この同じ場所にツバメが巣を作ってる(住民の誰かが巣の台になる部分を補強したらしい)。 ずっと親から子に巣が受け継がれてる・・・わけではないはずなのだけれど、仮にそうだと想定してみると、一族の歴史を見てるみたいで楽しい。

あんたのかあちゃんもがんばってたんだよ、しっかりね、みたいな。





気がかりだった案件のフィードバック来た!そして評価が高かった!
がんばって仕上げないと!

--------------
6/26の作業記録
 案件A:10枚訳す。
 案件D:資料読み

-------------------------------------------------------
[PR]
# by yumi_in_the_rye | 2017-06-27 23:12 | 記録 | Comments(0)

なんだか

なんか盛り上がってるみたい。ありがたいなぁ。
発売後の営業的展開には訳者の出る幕はないので(少なくとも私の場合は)、
完全にアウェイからわくわくしてるところ。
ほんとは書店のディスプレイを見に行きたいのだけれど、その時間がとれないのが残念・・・。



担当してくださった編集の浅井さん。めがね男子。


こっちは東洋経済の記事広告。


トークショーあるらしいよー 

--------------
6/25の作業記録
 案件A:27枚訳す。
 案件D:見直し

-------------------------------------------------------
[PR]
# by yumi_in_the_rye | 2017-06-26 23:23 | 訳した本 | Comments(2)


最近の清水ジャンプ

by yumi_in_the_rye
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31
カテゴリ
MYSELF:
Yumi
---Translator (E > J)

翻訳者です。
下記に掲載している
本の翻訳に関わりました。

コメントは、現在は「承認制」にしています。

初めてコメントを書いてくださるときは、「はじめまして」的な一言を添えて下さると、大変に安心いたします。「通りすがり」や「名無し」、それらに準ずるハンドルネームは避けていただけると嬉しいです(嫌いなので)。



※過去の記録はいいかげんこっぱずかしくなってきたので非公開にしています。
ライフログ
最新のコメント
いいなぁ、訳者にとっても..
by yumi_in_the_rye at 22:01
ありがとうございます! ..
by はせ at 20:06
ありがとうございます! ..
by yumi_in_the_rye at 13:18
飲んでください、ぜひ! ..
by はせ at 10:30
うん、ときどき入れ替えな..
by yumi_in_the_rye at 20:14
ブログパーツ