still crazy after all these years



<   2008年 01月 ( 1 )   > この月の画像一覧


365で割れば1日8.3枚

ちょっと一息ついたところで2007年の仕事量の計算をしてみた。 チェック/校正原稿を含めず (←これが膨大なんだけど)、トライアルや企画書や勉強会用の課題も除くと、昨年の私の訳出枚数は3039.3枚 (日本語400字/枚)。 2006年が2774枚だったので、まぁちょっとは増えたらしい。 翻訳作業とチェック作業のバランスは一昨年と昨年は大体同じくらいだったと思うし、 名前を載せて出せた本は2冊でこれも一昨年と昨年で同じなので、とりあえず今のところの私の実力を把握する基準として信頼性ある数値だと考えていいだろう。

仕事の環境や方向性が劇的に変わらない限り、今年これが大幅に増減することは多分ないと思う。 ぼちぼちがんばっていきまっしょい、だな。


----------------

本日はこのあと美容院に行って (数日前に予約を入れた時点ではばっさり切るつもりだったのに、なぜか昨日血迷ってかんざしやバレッタを大量に通販でポチっとしてしまった。 どうしよう)、そのあと今年初の飲み会に参加。 今年初のはめはずし、にならないように気をつけなくては。
[PR]
by yumi_in_the_rye | 2008-01-12 13:33 | 記録 | Comments(0)


最近の清水ジャンプ

by yumi_in_the_rye
カテゴリ
MYSELF:
Yumi
---Translator (E > J)

翻訳者です。
下記に掲載している
本の翻訳に関わりました。

コメントは、現在は「承認制」にしています。

初めてコメントを書いてくださるときは、「はじめまして」的な一言を添えて下さると、大変に安心いたします。「通りすがり」や「名無し」、それらに準ずるハンドルネームは避けていただけると嬉しいです(嫌いなので)。



※過去の記録はいいかげんこっぱずかしくなってきたので非公開にしています。
ライフログ
最新のコメント
ありがとうございまーす。..
by yumi_in_the_rye at 17:17
今朝うちのポストに届いて..
by しゅう at 16:30
>小桜さん わー、..
by yumi_in_the_rye at 10:19
こんにちは。 中国語の..
by 小桜 at 22:47
クラウドがあれば、ひとま..
by yumi_in_the_rye at 13:23
ブログパーツ