still crazy after all these years



カテゴリ:記録( 386 )


これも恒例行事

確定申告できた。
正確には、支払調書をスキャン保存して、貼り付けて、送付する作業がまだ残ってるんだけど、電卓叩くプロセスが終われば相当に気分は楽。 年末、風邪をひいてあまり仕事が進まなかった時期に、経費入力の機械的な作業をほぼ済ませてあったのが大正解で、今年はおおむね労なくできたかも。

とはいえ、まだ支払調書が来ていないところが……。 1社は一昨年に未払いでさんざん揉めたところで、支払調書を送ってくるのも遅かったから、今回も待たなきゃいけないかも。 少額だから発行しない可能性もあるし、見切りで確定申告しちゃってもいいんだけど。
というか、ここまで読んでめざとい方ならお気づきのとおり、一昨年・昨年にそんな面倒な思いをしたのに、昨年またその会社から仕事を受けちゃったあたりが問題なんですが。でもやりたい仕事だしなぁ。最初に目をかけてくれた編集者さんに勝手に恩も感じてるし。


……例年思っていることだけど、確定申告すると 「また1年を無事にやり終えた」 という気になるし、自分の仕事も客観的に把握できる。 もしかしたら切ったほうがいいかもしれない仕事を続けてしまっている、というのと自覚する点も含めて。
次の確定申告を楽しみにできるような仕事を、これからまたやっていかなくちゃ。(と、例年思うけど、でもめんどくさいのよね)

--------------
2/21の作業記録
 案件A:7枚訳す。
 案件C:5本添削。
 案件G:17枚訳す。
--------------------------------------------------------
[PR]
by yumi_in_the_rye | 2015-02-22 20:41 | 記録 | Comments(4)

恒例行事

e0078326_1542454.jpg

例年かなり早くから咲く場所があって、
昨日通りがかったらもうこんなに。

しかも(写真には映らなかったけど)
木立のあいまにしじゅうからが飛びまわる、
という絵に描いたような春の兆しの光景をしばし堪能してから、



・・・資料探しにしばらく都会を歩き回って、その後は久しぶりに会う友人と肉を食らいに。
完全に色気より食い気なのに、話題の大半がアイドルの品定め、というのはもしかしてハタメには相当イタイのか(もしかしてじゃない)と思いつつ、相当にもりあがって結構な量を食べてきた。

仕事して、楽しくて、おいしくて、とてもしあわせ。


--------------
2/19の作業記録
 案件A:11枚チェック。
 案件F:10枚訳す。
 案件N:72枚チェック。

2/20の作業記録
 案件A:42枚チェック。
 案件C:添削1本。
--------------------------------------------------------

[PR]
by yumi_in_the_rye | 2015-02-21 18:03 | 記録 | Comments(2)

傑出した、目立った、ずばぬけた

別に自慢することでもないけど――「別に」 も何も全く自慢になるわけないけど――ぶっちゃけ、エイゴはあんまり喋れないです。 だってガイコクゴむずかしい。

翻訳のsource言語としての英語は私の脳のどこか、もしくは脊髄、もしくは指先 (の小人さん) にしみついてるみたいだけど、わずか1年間のOZ生活じゃ、口と耳にはあんまり根づかなかった。 私にとって英語を喋るという行為は、ちょっとだけ人格をスライドさせる必要があるので、それが面倒というのも正直なところ――って、こういうことを言ってると、「翻訳者たるもの英語を喋らねばならぬ」 「文化の架け橋であらねばならぬ」 「むしろ外国人が訳しやすい日本語を書くべきである」 とお考えの某氏に怒られちゃうかもしれないけど。

そういうわけであんまり喋る機会はないのだけれど、それでも少しばかり英語話者の友人とかもいるわけで。 その中の1人、少しご無沙汰していたアメリカ人の友人と先日からやりとりが復活して、その人の仕事をちょっとだけ手伝うことになった。 ときどき原稿の翻訳をしているだけで、本格的にコミットしているわけではないけど、意義のあるプロジェクトにかかわれて嬉しいのは事実。

しかも、その友人が褒め上手でさ。 知りあったのが12年前だから、「相変わらず若いね」 的な発言はさすがに苦笑いでスルーするけれど、仕事が terrific だの You're the best translator we've ever had だのと言われれば、ちょっとにやにやしちゃう。 先日は、プロジェクトのメーリングリストの中で私を紹介し、 Yumiko helped with the translation and did a fantastic job. と書いてくれて、なんだかじんわり感動した。 その人は日→英の翻訳者で、12年前、まだ私が翻訳者になろうとして、ぐちゃぐちゃ悩んでいた頃に励ましてくれた経緯もあったから。


・・・先日その人から来たメールに outstanding bills(未払いの請求書) を送って、と書いてあったのを、outstanding (卓越した) な仕事だなんて、んもー。と解釈してしばらく浮かれていたのは、内緒。


--------------
2/17の作業記録
 案件A:8枚訳す。
 案件F:11枚訳す。
 案件N:73枚チェック。

2/18の作業記録
 案件A:16枚訳す。
 案件F:13枚訳す。
 案件N:53枚チェック。

--------------------------------------------------------
[PR]
by yumi_in_the_rye | 2015-02-19 19:11 | 記録 | Comments(2)

続ける、待つ、進める

「禁句」 に続いて、これも何度も試みては続いたり挫折したりまた再開したり、を繰り返しているのだけれど、ここ最近は朝型生活進行中。 4時はちょっと難しいけど、5時にはなんとか這いだして、早朝ごはんを食べてから――朝ごはんとは別――まずは一番厄介な作業を先に済ませる、というリズムを作ってる。 うまくいくとお昼回る頃にはその日の山が済んでいるので、すごく気持ちが楽になる。 そのかわり夜20時近くなるとてきめんに頭がばかになるので、早めに切り上げて少しのんびりする時間をとるのが理想的。 そううまくは行かないこともあるけど。 今日もまだ1300w残ってるし。

習慣にすれば楽になる、習慣にすればそれがエンジンをかけてくれる。 自己啓発や、創造性発揮について書かれた本にはわりとよく出てくるアドバイスだけど、これは本当に本当だと思う。


今、色々と大事な人から大事な展開を待っているところなので、習慣を自分の味方につけて粛々と仕事を進めておきたい。
--------------
2/15の作業記録
 案件A:5枚訳す。
 案件F:5枚訳す。
 案件N:28枚チェック。

2/16の作業記録
 案件A:13枚訳す。
 案件F:18枚訳す。
 案件N:39枚チェック。
--------------------------------------------------------
[PR]
by yumi_in_the_rye | 2015-02-17 19:08 | 記録 | Comments(0)

何度めかの決意

久しぶりの文武両道day。勉強会いって、それから本当にひさびさのボクシングジム1時間。体動かないかもと思ったら、案外とちゃんとついていけてほっとした。




タチの悪い禁酒か禁煙みたいに、私はしょっちゅう同じことを宣言しては、いつのまにか忘れて破ってなし崩しにしてるけど、また改めて決意しようと思ったこと。

忙しいって言わない。

それを言ってしまうと、文脈がどうしてもマイナスになっちゃう。あるいは、
status quoをプラスだと勘違いする。

ただでさえ私は自分に甘いのに、まわりみんながきっちりやってることをつい忘れて、自分ばっかり忙しい気になってちゃだめだよなあ、と。

本当は宣言しなくても当たり前になるくらいに、根付かせたいんだけど。いつか定着するように、またしばらく意識していようと思う。




--------------
2/11の作業記録
 案件A:9枚チェック。
 案件N:362枚通し読み+21枚チェック。

2/12の作業記録
 案件F:12枚訳す。
 案件N:28枚チェック。

2/13の作業記録
 案件A:38枚チェック+5枚訳す。
 案件F:8枚訳す。
 案件N:26枚チェック。

--------------------------------------------------------

[PR]
by yumi_in_the_rye | 2015-02-14 20:11 | 記録 | Comments(0)

小市民

仕事でどうしても気力が出ないときと、仕事で大きくひと山越えたときのご褒美はアイスクリーム、と決めている。 今日は後者で、どうしてもハーゲンダッツが食べたくて、ぶるぶる震えながらコンビニまで走って行って、1カップだけ買ってきた。 厚着してエアコンつけて、アームウォーマーまでつけた姿でアイスクリームを食べる、これって究極の贅沢かも――と思う自分のささやかさにちょっとぐっと来るぜ。

今日は1件、評価の言葉をもらえた。がんばろう。


--------------
2/7の作業記録
 案件A:14枚訳す。
 案件I:6枚訳す。
 案件N:12枚訳す。


2/8の作業記録
 案件A:14枚訳す。
 案件F:6枚訳す。
 案件I:6枚チェック。
 案件N:9枚訳す。
--------------------------------------------------------
[PR]
by yumi_in_the_rye | 2015-02-09 18:14 | 記録 | Comments(0)

ぼんやり

e0078326_1454598.jpg

先日の満月のときの。

マンションと木の上にかかる月がすごく幻想的で、思わず写真に撮ろうとしたのだけれど、iPhoneと私の腕ではこんなのがせいぜいだった。





そのときは失敗したと思ったんだけど、あとから見返してみて、むしろこのほうがいいかもと思った。
私の目にきれいに見えたものが、iPhoneには映しとれなかったことに、逆にほっとする……説明しづらいんだけど、誰かわかる人いるかしら。


私のiPhoneが4Sだから、とか、そもそもセンスがないから、という話じゃなくて(それは事実だけど)、ときにきれいなものは撮れないほうがいい、という話。

e0078326_1454578.jpg
--------------
2/6の作業記録
 案件A:12枚訳す。
 案件C:原稿執筆+確認。
 案件N:8枚訳す。
--------------------------------------------------------
[PR]
by yumi_in_the_rye | 2015-02-07 15:03 | 記録 | Comments(0)

2015年冬の苺大福(1)

今年は思うように苺大福活動ができてないのだけれど、それでもいくつか。


e0078326_1256446.jpg
表参道 HIGASHIYA MAN 苺餅
324円。
1月限定。アップが遅くちゃ意味ないじゃん・・・。
これ、確か去年食べたときは、あまりの小ささに衝撃を受けた憶えがあるんだけど
今回はそんな感じがしなかった。記憶違いかな。
苺自体よりあんことおもちが上品で、自分用よりおもたせにしたい一品、
という感想は変わらず。自分で食べたけど。

e0078326_20462379.jpg
成城学園 成城散歩
いただきもの(237円)
これ、珍しくつぶあん。そして少し塩味があるかも。
かわいめの見た目のわりに、わりとしっかり食べた感のあるおいしさ。


e0078326_20462499.jpg
たまプラーザ 大平屋
194円
やわらかくて、切ったら無残につぶれたので、遠景で。
これはわりと素朴系のおいしさ。
苺大福!と気張らずに買って帰って食べる感じ。



--------------
2/4の作業記録
 案件E:原稿見直し。
 案件F:6枚訳す。
 案件N:5枚訳す。
--------------------------------------------------------

[PR]
by yumi_in_the_rye | 2015-02-05 20:37 | 記録 | Comments(0)

こんなだっけ、と

そんなこと言ってたら、ちょっと前の自分の原稿の出来が思いのほか悪くて、軽くうちのめされ中。乱高下気味・・・。


--------------
2/2の作業記録
 案件C:原稿作成。
 案件F:10枚訳す。
 案件N:16枚チェック。

2/3の作業記録
 案件A:9枚訳す。
 案件F:4枚訳す。
 案件N:2枚訳す。
--------------------------------------------------------
[PR]
by yumi_in_the_rye | 2015-02-04 23:34 | 記録 | Comments(0)

ただのぼやき

打たれ弱いのは相変わらずだけど、それでもわりと大丈夫になったんだよね。 昔はミスの指摘や批判を受けるたび 「怒られた!」 とびくびく過剰反応することもあったけど、さすがに今はそんな繊細ぶりっこにならず、ちゃんと指摘をいただくことができるようになった。
そもそも、誰かがそんなに非常識に理不尽きわまりない指摘をしてくることなんて (あまり) ない、とわかってる。
理不尽に思うとしたらそれは自分の問題だ、というのはわかってる。

だけど、というか、だから、というか、なんちゅーかもー盛大に「えー、気になるとこそれなのー?」というような意見をもらうときのほうが、へこまずにはいられない・・・。

あー。 早くエラくなりたいなぁ。 翻訳家大先生とか呼ばれちゃって、ちやほやされて、こっちも鷹揚に扇子でも振ってられればいい立場になりたいなぁ (←そんな人いない)


--------------
1/30の作業記録
 案件A:読んでる。
 案件C:2件作業。
 案件N:4枚訳す。

1/31の作業記録
 案件A:なんとか読み終わった・・。
 案件C:2件作業。

2/1の作業記録
 案件A:シノプシス作成。
 案件C:2件作業。

 案件N:3枚訳す。
--------------------------------------------------------
[PR]
by yumi_in_the_rye | 2015-02-02 15:21 | 記録 | Comments(0)


最近の清水ジャンプ

by yumi_in_the_rye
カテゴリ
MYSELF:
Yumi
---Translator (E > J)

翻訳者です。
下記に掲載している
本の翻訳に関わりました。

コメントは、現在は「承認制」にしています。

初めてコメントを書いてくださるときは、「はじめまして」的な一言を添えて下さると、大変に安心いたします。「通りすがり」や「名無し」、それらに準ずるハンドルネームは避けていただけると嬉しいです(嫌いなので)。



※過去の記録はいいかげんこっぱずかしくなってきたので非公開にしています。
ライフログ
最新のコメント
>小桜さん わー、..
by yumi_in_the_rye at 10:19
こんにちは。 中国語の..
by 小桜 at 22:47
クラウドがあれば、ひとま..
by yumi_in_the_rye at 13:23
iPhoneでEvern..
by Natsume at 12:10
わー、コメントありがとう..
by yumi_in_the_rye at 00:19
ブログパーツ