still crazy after all these years



タイミング

今訳してる本が難しい。
難しいけどすごく楽しい。

それにしてもタイミングが不思議でさ。
この本と最初に出会ったのはもうずいぶん前――今調べたらちょうど1年前だった――で、そのときから面白いと思ってたけど、たぶんそのときの私では訳せなかった。 訳せてたかもしれないけど、初めて出会う情報が多くて、スピードが出なかったはず。

その1年のタイムラグのあいだに 『Finish Big』 を仕上げて、『アメリカ経済政策入門』 を訳した。 この2冊で勉強したことが、今の本を訳す素地になってくれてる。 幸い、まだわりと記憶にも残ってる。

仕事は来るべきときにちゃんと来てくれる、ってことなんだろうか。
まぁ、来ないときに焦る気持ちは何年たっても捨てられないんだけど。

--------------
5/2の作業記録
 案件A:17枚訳す+15枚チェック。
 案件D:ゲラ見てる。

5/3の作業記録
 案件A:5枚訳す。
 案件D:ゲラ見てる。
 案件E:65枚チェック。

--------------------------------------------------------

[PR]
by yumi_in_the_rye | 2017-05-04 20:26 | 記録 | Comments(0)
<< ロールスロイスに乗って、10年前へ イメトレ >>


最近の清水ジャンプ

by yumi_in_the_rye
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
カテゴリ
MYSELF:
Yumi
---Translator (E > J)

翻訳者です。
下記に掲載している
本の翻訳に関わりました。

コメントは、現在は「承認制」にしています。

初めてコメントを書いてくださるときは、「はじめまして」的な一言を添えて下さると、大変に安心いたします。「通りすがり」や「名無し」、それらに準ずるハンドルネームは避けていただけると嬉しいです(嫌いなので)。



※過去の記録はいいかげんこっぱずかしくなってきたので非公開にしています。
ライフログ
最新のコメント
> しゅうすけさん ..
by yumi_in_the_rye at 15:52
行くかも。よかったら声か..
by しゅうすけ at 15:07
> はせさん ほん..
by yumi_in_the_rye at 10:47
「キー!」ありますよね・..
by はせ at 16:39
>しゅうすけさん ..
by yumi_in_the_rye at 19:19
ブログパーツ