still crazy after all these years



たぶんお勧め

これ、たぶん、きっと、すごくお勧め。
特に、これから (いずれ) 本の翻訳に携わる方に。

他人のゲラを見せてもらう機会は基本的にないので、ゲラは何をどうしたらいいか最初は本当にわからなかった。 で、テキスト買ったり、編集者さんが入れてくれた赤を見たりしながら、少しずつ手探りするしかないわけで。
まぁゲラも色々なので、常に考えながらやるしかないのだけれど、こういう校正のプロによる展示の機会は貴重だと思う。 時間と距離に都合のつく翻訳者の方は、行ってみるといいんじゃないかしら。 私も行けたら行こうかと思って(でも、時間的に無理かも・・・いろいろせっぱつまり気味のため・・・)

昨年、この鴎来堂さんが開催された校正の1日講座に参加して、それが私にとってすごくすごくためになった。 原稿をどう見るか、自分のやり方を確認できたり、プロの姿勢に感銘を受けたり。 そのわりに私のゲラ赤入れは、いまだに編集者さんに手間をかけさせてばかりなのだけれど。
翻訳は訳すだけじゃないので (むしろゲラは大事) 知っておいて損はないです。

ちなみに私が手元に置いて重宝してるのはこれ↓


---------- 
3/20の作業記録
 案件C:添削1件。
 案件F:全体読み直し。
 案件G:10枚訳す。

3/21の作業記録
 案件E:見直し50枚くらい+13枚訳す。
 案件F:後半読み直し。
 案件G:10枚チェック
-------------------------------------------------------

[PR]
by yumi_in_the_rye | 2017-03-22 20:48 | 記録 | Comments(0)
<< 迷ったら スカイプランターのスタメン入りか >>


最近の清水ジャンプ

by yumi_in_the_rye
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
カテゴリ
MYSELF:
Yumi
---Translator (E > J)

翻訳者です。
下記に掲載している
本の翻訳に関わりました。

コメントは、現在は「承認制」にしています。

初めてコメントを書いてくださるときは、「はじめまして」的な一言を添えて下さると、大変に安心いたします。「通りすがり」や「名無し」、それらに準ずるハンドルネームは避けていただけると嬉しいです(嫌いなので)。



※過去の記録はいいかげんこっぱずかしくなってきたので非公開にしています。
ライフログ
最新のコメント
> 小桜さん ありがと..
by yumi_in_the_rye at 13:07
おめでとうございます! ..
by 小桜 at 10:05
> はせさん わあん..
by yumi_in_the_rye at 18:12
ああその、ついためてしま..
by はせ at 14:35
昔、金持ち以外はネットは..
by yumi_in_the_rye at 19:54
ブログパーツ