still crazy after all these years



糧に

気にかけてくださった方が、もしいたとしたら、すみません、ご心配をおかけしました。

本のレビューでヒドイこと書かれた!
理不尽だ!
ちっともわかってないくせに勝手なことばっかり!
・・・とヒスを起こしてたわけではありません。
(前の私はほぼ確実に、程度の差はあれこういうことが頭をかすめてたわけだけれど)

ああやっぱり叩かれた、私なんて価値がないんだ、どうしようもないんだ、もう廃業しよう。
・・・と落ちてたわけでもありません。
(これも、私の脳内の常套句ではあるわけだけど)

まぁ正直言うと、ちょっとばかり心臓がばくばくして、他の調べものでアマゾンを見るときにも絶対に自分の訳書のページを踏まないよう神経をとがらせたり、そうかと思うと蓮コラを再度見に行こうとしたときと同じ決意で薄目でもう一度見に行って撃たれて帰ってきたり、不毛なことをやってもいたんですが。

でも、真面目な話、何年かもやもやと考えていたことの答えの1つ (もしくは考え方の方向性を示すヒントの1つ) が、これをきっかけにつかめた気がする。かといって、説明しづらいんだけど、クオリティについての指摘 (少なくとも表面的には) を 「私の気持ちの問題」 にすりかえた、というわけでもない。 なんていうか、多分この仕事を始めて一番というくらいに、理想的に建設的な受け止め方ができたかもしれない。
もちろんぶっちゃけ嬉しいことではないけれど、そういう意味では、タイミングのよさも含めてやっぱり感謝したいなぁ、と。

ちゃんと文章にしたいと思いつつ、今のところこんなぼんやりした感想しか書けないのだけれど、要するにがんばります。責任感をもってしっかり仕事しなくちゃと思っています。

どうか今後ともよろしくお願いします。


--------------
11/8-14作業記録
 案件A:55枚チェック+56枚訳す。
 案件B:読んでる。
 案件F:81枚訳す。
 案件G:19枚チェック。
--------------------------------------------------------








[PR]
by yumi_in_the_rye | 2015-11-16 10:36 | 記録 | Comments(2)
Commented at 2015-11-16 17:02
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented by yumi_in_the_rye at 2015-11-16 19:32
ありがとうございます。あくまで「私の場合」は、やっぱり私自身の甘えの部分が大きいので、改めていきたいと思いました。でもおっしゃるようなご経験は長く心の中に残ってしまうものだと思います。それでも色々と考えていく強さを、私も見習いたいです。
<< でも好きだったのは司くん がつんと >>


10歳かな

by yumi_in_the_rye
カテゴリ
MYSELF:
Yumi
---Translator (E > J)


翻訳者です。
下記に掲載している
本の翻訳に関わりました。

メールはyumi_in_the_rye「あっとまーく」excite.co.jpへ。 

コメントは現在は承認制です。

初めてコメントを書いてくださるときは、「はじめまして」的な一言を添えて下さると、大変に安心いたします。「通りすがり」や「名無し」、それらに準ずるハンドルネームは避けていただけると嬉しいです(嫌いなので)。



※過去の記録はいいかげんこっぱずかしくなってきたので非公開にしています。
ライフログ
タグ
最新のコメント
ありがとうございます。そ..
by yumi_in_the_rye at 21:52
yumiさん。 ご無沙..
by hamuneko7 at 20:06
わー、コメントありがとう..
by yumi_in_the_rye at 20:59
上原先生、こんにちは! ..
by takako ando at 13:06
そうなんですよ、「ぜひ大..
by yumi_in_the_rye at 20:28
ブログパーツ