still crazy after all these years



ふたたび雑誌のしごと

e0078326_15453430.jpg

そういえば、昨日発売の 『Rolling Stone』 誌11月号の記事1本、訳す機会をいただきました。

ギャングも真っ青の大胆なドラッグ密売をやってのけた、なんていうかいろんな意味でぶっ飛んだご令嬢のお話。
あちこちの描写がちょっとしたB級映画みたいで面白いです。



私信to横浜>ボブ・ディランの記事も載ってます。献本しますから、どうか待っててくださーい。
--------------
10/10の作業記録
 案件A:43枚訳す。




--------------------------------------------------------
[PR]
by yumi_in_the_rye | 2012-10-11 15:56 | 訳した本 | Comments(0)
<< 理想的な伸び方 どっちに伸びる >>


最近の清水ジャンプ

by yumi_in_the_rye
カテゴリ
MYSELF:
Yumi
---Translator (E > J)

翻訳者です。
下記に掲載している
本の翻訳に関わりました。

コメントは、現在は「承認制」にしています。

初めてコメントを書いてくださるときは、「はじめまして」的な一言を添えて下さると、大変に安心いたします。「通りすがり」や「名無し」、それらに準ずるハンドルネームは避けていただけると嬉しいです(嫌いなので)。



※過去の記録はいいかげんこっぱずかしくなってきたので非公開にしています。
ライフログ
最新のコメント
>小桜さん わー、..
by yumi_in_the_rye at 10:19
こんにちは。 中国語の..
by 小桜 at 22:47
クラウドがあれば、ひとま..
by yumi_in_the_rye at 13:23
iPhoneでEvern..
by Natsume at 12:10
わー、コメントありがとう..
by yumi_in_the_rye at 00:19
ブログパーツ