still crazy after all these years



来たー

e0078326_136594.jpg

来週発売の訳書、『集合知の力、衆愚の罠』を早々といただきました。

辛かっただけに感慨もひとしお。


--------------
12/9の作業記録
 案件A:17枚訳す。
 案件D:12枚訳す。

12/10の作業記録
 案件A:22枚訳す。
 案件D:19枚通し読み。




--------------------------------------------------------
[PR]
by yumi_in_the_rye | 2010-12-11 13:13 | 訳した本 | Comments(4)
Commented by もりゆ at 2010-12-12 18:14 x
おめでとうございます。
お仕事をされてから、本が出版されるまでの時間の経過がありますが。
でも一年の締めくくりにふさわしいお仕事内容ですね。
どのお仕事も意味深く、よいものであると思うのですが。
本当
おめでとうございます。
Commented by yumi_in_the_rye at 2010-12-12 21:56
ありがとうございます。とはいえ、自分の力不足や他人からの評価の低さを感じて、まだまだもどかしく思うことが多くて。もっと伸びなくちゃ、と思うとあせりそうになりますが・・・そこを何とか、あせらずにやっていきたいです。
Commented by model-13 at 2010-12-14 02:11
おめでとうございます!
私も今翻訳書5冊かかえてひーひー状態でありまする(笑)
Commented by yumi_in_the_rye at 2010-12-14 11:19
ありがとうございます。というか、5冊は大変ですね!精力的なお仕事ぶりには頭が下がります。いつかお仕事をご一緒させていただく機会があるといいなぁ。分野が違いそうだから難しいですかね(笑)←分野以前の問題があるかも?という疑問はさておき。
<< 集団の知性 The Power of Co... >>


最近の清水ジャンプ

by yumi_in_the_rye
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31
カテゴリ
MYSELF:
Yumi
---Translator (E > J)

翻訳者です。
下記に掲載している
本の翻訳に関わりました。

コメントは、現在は「承認制」にしています。

初めてコメントを書いてくださるときは、「はじめまして」的な一言を添えて下さると、大変に安心いたします。「通りすがり」や「名無し」、それらに準ずるハンドルネームは避けていただけると嬉しいです(嫌いなので)。



※過去の記録はいいかげんこっぱずかしくなってきたので非公開にしています。
ライフログ
最新のコメント
いいなぁ、訳者にとっても..
by yumi_in_the_rye at 22:01
ありがとうございます! ..
by はせ at 20:06
ありがとうございます! ..
by yumi_in_the_rye at 13:18
飲んでください、ぜひ! ..
by はせ at 10:30
うん、ときどき入れ替えな..
by yumi_in_the_rye at 20:14
ブログパーツ